跳至主導覽 跳至搜尋 跳過主要內容

Development of three African language translations of the FACT-G

  • V. Mullin
  • , D. Cella
  • , C. H. Chang
  • , S. Eremenco
  • , M. Mertz
  • , L. Lent
  • , C. Falkson
  • , G. Falkson
  • Evanston Northwestern Healthcare
  • Northwestern University
  • University of Pretoria

研究成果: 期刊稿件文章同行評審

33 引文 斯高帕斯(Scopus)

摘要

This pilot study investigated the feasibility of translating a quality of life instrument, the Functional Assessment of Cancer Therapy - General version (FACT-G) and the breast cancer version (FACT-B), which consists of the FACT-G plus 10 additional items, into three South African languages (Pedi, Tswana, and Zulu). The international, interdisciplinary research team hypothesized that we could develop reliable and valid translations, and that valuable information could be gleaned from the responses of the three groups of traditional African people, which could inform the Western-trained medical profession. Understanding of cross-cultural views of cancer including its diagnosis and treatment could lead to better communication between the two cultures (Western and Traditional) resulting in increased utilization of Western medical treatment and increased treatment compliance by three of the underserved black populations. A total of 167 respondents completed one of three translated questionnaires, which assessed the patients' quality of life in 5 domains: Physical Well-Being, Social and Family Well-Being, Relationship with Doctor, Emotional Well-Being, and Functional Well-Being, plus for breast cancer patients the additional items on the FACT-B. However, only the items from the FACT-G (the 'core' of the FACT-B) were statistically analyzed for this pilot project. Results showed that it was possible to develop a reliable instrument in the three languages by modifying the standard translation methodology. Translation of physical and functional concepts was most straightforward. Translation of emotional items posed some difficulty. As expected, based upon observations about cultural differences in social values and functioning, the Social/Family Well-Being subscale was problematic. Analysis of this subscale provides information on cultural differences which may be important to physicians desiring to effectively treat this population with sensitivity and dignity. Methodology may be generalizable to other third world patient populations in translation of existing health status questionnaires.

原文英語
頁(從 - 到)139-149
頁數11
期刊Quality of Life Research
9
發行號2
DOIs
出版狀態已出版 - 2000
對外發佈

UN SDG

此研究成果有助於以下永續發展目標

  1. SDG3 健康與福祉
    SDG3 健康與福祉

指紋

深入研究「Development of three African language translations of the FACT-G」主題。共同形成了獨特的指紋。

引用此