Nigel Wiseman: Modern Texts, Classics, Terminology, and Language-learning Material

Nigel Wiseman*

*此作品的通信作者

研究成果: 期刊稿件文章同行評審

摘要

Abstract In this article, I trace my career from an early interest in language that eventually led me to engage in Chinese medical translation. Born in the United Kingdom in 1954, I gained a Bachelor of Arts degree in German and Spanish from the University of Heriot-Watt, Edinburgh. Subsequent study of Chinese took me to Taiwan, China, where I gained an interest in Chinese medicine and developed a coherent linguistic approach to Chinese medical term translation, which I and various colleagues have systematically applied in the translation and compilation of numerous works spanning modern texts, classics, dictionaries, and language-learning materials. Our translation approach, though conforming to principles universally recognized by translation theorists, has proven to be highly controversial, with opponents in both Western and Chinese circles.

原文英語
頁(從 - 到)41-50
頁數10
期刊Chinese Medicine and Culture
7
發行號1
DOIs
出版狀態已出版 - 01 03 2024

文獻附註

Publisher Copyright:
© 2024 Lippincott Williams and Wilkins. All rights reserved.

指紋

深入研究「Nigel Wiseman: Modern Texts, Classics, Terminology, and Language-learning Material」主題。共同形成了獨特的指紋。

引用此