摘要
Successful acts of transcultural transmission of knowledge rest on an approach to translation that for the most part is highly literal. In the present paper, I describe this methodology and show how it has not been applied in the westward transmission of Chinese medicine. Through practical examples, I demonstrate the conceptual problems that arise through failure to choose the methodology described.
| 原文 | 英語 |
|---|---|
| 頁(從 - 到) | 50-59 |
| 頁數 | 10 |
| 期刊 | Clinical Acupuncture and Oriental Medicine |
| 卷 | 2 |
| 發行號 | 1 |
| DOIs | |
| 出版狀態 | 已出版 - 2001 |
指紋
深入研究「Translation of Chinese medical terms: Not just a matter of words」主題。共同形成了獨特的指紋。引用此
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver